北京铁路国际旅行社是北京铁路分局投资组建的国有独资企业,始创于1984年,是国家旅游局批准的国际旅行社,在二十七年的经营活动中造就了一批训练有素的旅游管理人员,培养出了一支业务素质高、富有经验的员工。并能提供多语种及中国地方语言,服务热情的导游队伍,而且环有雄厚的旅游专列,出租汽车资源,我们以真支、热情周到的服务赢得了客人的信任,要旅游找“铁路国旅”的美言传边京城。 下属的出租汽车公司有各种型号的旅游汽车70余辆,换有酒店、度假村可为提供优质的服务。1999年被中央精神文明办称为、国家旅游局定为“全国精神文明示范点”。旅行社依靠铁路运输实力,不仅有很强得出票能力,而且专门成立了“北京铁路假日列车中心”有效地利用节假日相续开发出具有铁路特色的旅游专列1999年成功地开行了北京郊游列车,2000年又成功的开行了北京郊游旅馆列车,参加京郊有的京城百姓近50万人。2001年暑假同团中央合作成功地举办了“科技夏令营”营员达数千余人。为适应旅游业的蓬勃发展和满足市场经济的需要,北京铁路国际旅行社2003年又顺利实施了重组,由北京铁路国际旅行社,新大公司,欣途出租汽车公司三家合并为北京铁路国际旅行社。重组后的北京铁路国际旅行社,将以雄厚的实力,崭新的姿态和精神风貌迎接市场的挑战。 2005年以后每月开行旅游专列,到2006年成功的开行了北京至西藏专列,2007年3月我们有开出了春游专列,火车向着景区开,车上住宿赏秋月。 偏远景区住宿不便的问题迎刃而解,受到旅游者的好评,并成为名牌旅游产品。将来我们每个月都会推出新专列,以满足客户的需要。同华凤中视国际文化传播有限公司组委会合作成功的举办了华夏艺术国际交流会选拔活动,2005年第一届,2006年第二届,2007年第三届,人员达几千人。在服务中我们遵循“宾客至上、服务第一”的宗旨,无投诉、工作成绩跨入全国旅游百强,北京市旅游国内前十强行列,是国家旅游局选树的文明窗口示范单位。 在旅游业迅猛发展的今天,为满足广大旅游爱好者的不同旅游需求,我社特设计了100余条具有特色精品旅游线路,其中包括适合中老年人出行的“健康银色休闲旅游专线、为大中小学生设计的爱国主义教育和科技教育的旅游专线”等。目前,北京铁路国际旅行社拥有雄厚的实力和一流的队伍,可接境内外各种旅游团队、散客,可组织旅游、会议、休闲、娱乐、商务考察等不同形式的特色游,另外我社充分利用自身优势还可为游客办理火车票,机票及住宿服务,为家庭为单位的资助旅游提供更多方面和实惠。本社以“诚恳待客广交友,优质服务创佳绩”的宗旨,以真挚、热情、周到的服务赢得广大游客的信任。并已严格的管理、良好的信誉以“客户至上、信誉第一”为原则,竭诚为社会各界朋友提供最优质的服务。 要旅游找铁旅,愿伸出友谊之手,彼此成为知心朋友 Introduction to Beijing Railway International Travel Service Beijing Railway international Travel Service is astute-owned enterprise organized by Beijing railway branch bureau as an investor. It was set up in 1984 and is an international travel service approved by our national travel bureau. Our administrative staffs have been well trained in the past 23year’s management activities. The staffs are of good quality and experienced and the guides can speak various foreign languages and some local dialects in China and offer enthusiastic service. We provide plenty trains and cars and lave won trust form our guests with enthusiastic and thoughtful service. The good words“If you want to travel, please contact Beijing Railway international Travel Service”have been spreader to this city. A traveling bus company affiliated to us has over 70 cars and buses for rent. Hotels and resorts may offer high-quality service for tourists. We were given the name of national spirit civilized example spot by the Central Spirit Civilization Office and National Travel Bureau in 1999. We have not only the capacity of selling tickets but have also founded the railway center for holiday traveling, relying on our actual strength of railway transportation .We have effectively developed special train lines for holiday tour. We started suburb tour trains smoothly in 1999 and hotel trains for Beijing suburb tour smoothly too in 2000. Nearly 500,000 ordinary people have joined the suburb tour. We together with the Central Committee of the youth league had a science and technology camp with thousands of people during summer vacation in 2001. To suit the flourishing development of traveling and meet the need of market economy, we organized ourselves again in 2003 including Beijing Railway international Travel Service, Xin Da Co. and Xin Tu Taxi Co. We will welcome the market challenge with abundant actual strength, brand-new look and spirit. Since 2005 we have started special traveling trains monthly, Trains to Tibet in 2006, spring tour trains to scenery areas in March 2007. Tourists can sleep or enjoy the moon in trains, which can solve the problem of inconvenient accommodation easily in remote districts and is appreciated by tourists and a product of famous brand as well. In order to meet the need of our customers, we will have new special trains monthly in future. We cooperated with Huafeng CCTV International Culture Spread Co. Ltd. For holding international exchange conferences of Chinese arts; the first in 2005, the second in 2006 and the third in 2007 with thousands of people per each. We follow the aim of“guests supreme, service first”and become one of the best of a hundred travel services without one lawsuit on our work, an example unit with civilized window selected and set by National Travel Bureau. Today under the situation of swift development of travel industry, to meet the different needs of broad travel-lovers, we have destined over 100 featured travel routes including“healthy silver leisure tour”special route which suits middle-aged and old people and the route designed for patriotic and science-technology education of the primary and middle school students. At present, we have abundant actual strength and the first-class workers and can receive traveling groups from inland and abroad and scattered guests. We can make arrangements for travel, meetings, leisure, recreation and business inspection. In addition, we make a full use of our own superiority to handle train and plane tickets, lodging and convenience and benefit for any family as a unit. All of our colleagues under the leadership of general manager, Liu Yanxin, would like to win trust from our guests for the aim of“treating customers sincerely and malting friends with them in high-quality, enthusiastic and thoughtful service”and offer service to the friends from all circles warmheartedly by our strict administration and good prestige of“clients supreme, service first”as principle.

山西小吃
出处:http://www.17u.net/lxstemplate/index_tour74018.html 添加时间:2008-11-3 14:35:48 浏览次数:1352
    以羊骨熬汤,羊杂碎切成小片放汤内煮熟,加佐料而食。味鲜美,浓香,热量高,营养丰富,为冬令小吃。……

    取用鲜嫩猪肉,将硬五花肉(肋骨之下部位)带肋骨6--7根剁下,然后用长把铁叉沿肋骨下叉入。将肉皮朝下放在明炭火上烧燎,至猪肉焦黄变黑,表面起泡时取下。……

    1.将5000克水烧开,加入精盐250克(比例为5%),待盐完全隔化,晾凉,再倒入坛内。……

    将揉好的面团擀成薄片,用力将面一片一片地揪成纽扣大小、中间有凹的小片,甩进锅里,面片飘起即熟。这种揪片嚼 起来感觉有劲,面片清利,食之有味。……

    相传慈禧太后西逃时路经泽州(今晋城),当地官员隆重设宴招待。但在开宴时,厨师发现慌乱之中少做了一道菜。……

    刀削面是山西人民日常喜食的面食,因其风味独特,驰名中外。刀削面全凭刀削,因此得名。用刀削出的面叶,中厚边薄。棱锋分明,形似柳叶;入口外滑内筋,软而不粘,越嚼越香,深受喜食面食者欢迎。……

    莜面的营养价值极高,其脂肪含量是小麦、大米、高粱、荞麦、黄米这六种粮食的6倍,释放的热量等同猪肉或肥牛。……

    选用30~35千克重的嫩猪肉为原料,将整片白肉,斩下肘子,剔去骨头,切成长25厘米、宽16~18厘米的肉块,修净残毛,血污,放入凉水池内浸泡8小时后,捞出置于沸水锅内……

    油锄片的原料为白面10公斤,禾油0.75公斤,碱面0.1公斤,蘑合、茴香少许,食盐适量。制作油锄片,首先要“酵面引”,酵面也就是引子。酵面引又称为“起子”、“酵头”。制“起子”先把面和匀……
点击此处关闭电子名片漂浮窗口!拖动本窗口! 点击这里给我发消息399706464